Archivo de la categoría: Literatura checa

Poéticas – Literatura checa

Vladimír Holan

Mujer desnuda acostada, de Jaroslav ?erný

Vladimír Holan (1905-1980) es una de las máximas figuras de la poesía checa.  En sus versos, cargados de simbolismos, se perciben ecos de Mallarmé, Valéry o Góngora.

TE HA PREGUNTADO UNA JOVENCITA: ¿QUÉ ES LA POESÍA?…

Te ha preguntado una jovencita: ¿Qué es la poesía?
Le has querido decir: El hecho de que existes, sí, de que existes,
y que con miedo y asombro,
que son la prueba del milagro,
estoy dolorosamente celoso de la plenitud de tu belleza,
y que no te puedo besar ni puedo dormir contigo,
y que no tengo nada, y que el que nada tiene que ofrecer
debe cantar…

Pero no se lo has dicho, has guardado silencio,
y ella esta canción no la ha oído…

Avanzando, 1943-48; p. 1964. Traducción de Clara Janés.

Jaroslav Seifert

Prometeo, de Antonín Procházka

Jaroslav Seifert (1901-1986) fue inspirador de los principales movimientos vanguardistas checos, como el poetismo. Desde los años treinta se inclina hacia el clasicismo, dando a la luz libros de gran belleza que culminaron con Ser poeta en 1983.

SER POETA

La vida ya hace tiempo me enseñó
que la música y la poesía
son en este mundo lo más hermoso
que puede darnos,
excepto el amor.

En una antigua crestomatía,
publicada aún en tiempos del viejo Imperio austrohúngaro,
en el año en que murió Vrchlický
busqué el tratado que hablara
de poética y de los adornos poéticos.
Luego puse una rosa en un vasito,
encendí una vela
y empecé a escribir mis primeros poemas.

Inflámate, llama de las palabras, y arde,
aunque acaso me quemes los dedos.
Una metáfora sorprendente
es más que un anillo de oro en la mano.
Pero ni siquiera la metodología de Puchmajer
me sirvió de nada.
En vano recogía las ideas
y con fuerza cerré los ojos
para poder oír el misterioso primer verso.
En la oscuridad, lugar de las palabras,
entreví una sonrisa de mujer
y en el viento cabellos ondeantes.

Era mi propio destino
tras el que corrí, tropezando a veces,
sin respirar,
toda mi vida.

Ser poeta, 1983. Traducción de Clara Janés.