La espera en el jardín, de Alberto Magnelli

Giuseppe Ungaretti, poeta italiano nacido en Alejandría (1888-1970), fue uno de los iniciadores del hermetismo. Tras la guerra, su poesía se vuelve más reflexiva y profundiza en la dramática condición del hombre. En sus últimos libros, se esfuerza por recuperar la tradición lírica italiana. Su obra completa se publicó en 1977 con el título de Vida de un hombre.

POESÍA

Los días y las noches
tocan
en mis nervios
de arpa

vivo de mi alegría
enferma de universo
y sufro
por no saberla
encender
en mis
palabras.

Sagrado, 28 de noviembre de 1916

Vida de un hombre, 1977. «Poesías dispersas». Traducción de Giovanni Cantieri.

POESIA

I giorni e le notti
suonano
in questi miei nervi
di arpa

vivo di questa gioia
malata di universo
e soffro
di non saperla
accendere
nelle mie parole.

Sagrado il 28 novembre 1916

Vita d’un uomo, 1977. «Poesie disperse».

ESTOY ENFERMO

La melancolía
me macera

La poesía
me sangra
el cuerpo desangrado.

Vallone, 20 de abril de 1917

Vida de un hombre, 1977. «Poesías dispersas». Traducción de Giovanni Cantieri.

SONO MALATO

La malinconia
mi macera

Il corpo dissanguato
mi dissangua
la poesia

Vallone il 20 aprile 1917

Vita d’un uomo, 1977. «Poesie disperse».