{"id":927,"date":"2009-02-17T19:49:53","date_gmt":"2009-02-17T19:49:53","guid":{"rendered":"http:\/\/poeticas.es\/?p=927"},"modified":"2019-08-31T11:30:25","modified_gmt":"2019-08-31T09:30:25","slug":"sophia-de-mello-breyner-andresen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/poeticas.es\/?p=927","title":{"rendered":"Sophia de Mello Breyner Andresen"},"content":{"rendered":"<p class=\"MsoList\" style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-928\" title=\"Natacha, de Ant\u00f3nio Soares\" src=\"https:\/\/poeticas.es\/wp-content\/uploads\/2009\/02\/sophiademellobreynerndresen.jpg\" alt=\"Natacha, de Ant\u00f3nio Soares\" width=\"280\" height=\"360\" srcset=\"https:\/\/poeticas.es\/wp-content\/uploads\/2009\/02\/sophiademellobreynerndresen.jpg 280w, https:\/\/poeticas.es\/wp-content\/uploads\/2009\/02\/sophiademellobreynerndresen-233x300.jpg 233w\" sizes=\"auto, (max-width: 280px) 100vw, 280px\" \/><\/p>\n<p class=\"MsoList\" style=\"text-align: justify;\"><em>La portuguesa Sophia de Mello Breyner Andresen (1919-2004), una de las m\u00e1s importantes herederas de la tradici\u00f3n cl\u00e1sica, define la poes\u00eda como \u201cmi explicaci\u00f3n con el universo, mi convivencia con las cosas, mi participaci\u00f3n en lo real, mi encuentro con las voces y las im\u00e1genes\u201d.<\/em><\/p>\n<p class=\"MsoList\"><strong>MUSA<\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoList\">Aqu\u00ed me sent\u00e9 queda<br \/>\nCon las manos sobre las rodillas<br \/>\nQueda muda secreta<br \/>\nPasiva como los espejos<br \/>\nMusa ens\u00e9\u00f1ame el canto<br \/>\nInmanente y latente<br \/>\nYo quiero o\u00edr despacio<br \/>\nTu s\u00fabito hablar<br \/>\nQue de repente me abrasa<\/p>\n<p class=\"MsoList\" style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><em>Dual<\/em>, 1972. Traducci\u00f3n de Jacobo Sanz Hermida.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p class=\"MsoList\" style=\"padding-left: 30px;\"><strong>MUSA<\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoList\" style=\"padding-left: 30px;\">Aqui me sentei quieta<br \/>\nCom as m\u00e3os sobre os joelhos<br \/>\nQuieta muda secreta<br \/>\nPassiva como os espelhos<br \/>\nMusa ensina-me o canto<br \/>\nImanente e latente<br \/>\nEu quero ouvir devagar<br \/>\nO teu s\u00fabito falar<br \/>\nQue me foge de repente<\/p>\n<p class=\"MsoList\" style=\"padding-left: 60px;\"><em>Dual<\/em>, 1972.<\/p>\n<p><strong>LA ESCRITURA<\/strong><\/p>\n<p>En el palacio Mocenigo donde vivi\u00f3 solo<br \/>\nLord Byron usaba las grandes salas<br \/>\nPara ver la soledad espejo por espejo<br \/>\nY la belleza de las puertas cuando nadie pasaba<\/p>\n<p>Escuchaba los rumores marinos del silencio<br \/>\nY el eco perdido de pasos en un corredor lejano<br \/>\nAmaba el liso brillar del piso pulido<br \/>\nY los techos altos donde se ocultan las sombras<br \/>\nY aunque se sentara en una sola silla<br \/>\nLe gustaba ver las sillas vac\u00edas<\/p>\n<p>Sin duda nadie necesita tanto espacio vital<br \/>\nMas la escritura exige soledades y desiertos<br \/>\nY cosas que se ven como quien ve otra cosa<\/p>\n<p>Podemos imaginarlo sentado a su mesa<br \/>\nImaginar el alto cuello robusto<br \/>\nLa camisa abierta y blanca<br \/>\nEl blanco del papel las ara\u00f1as de lo escrito<br \/>\nY la luz de la vela -como en ciertos cuadros-<br \/>\nTornando todo atento<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Islas<\/em>, 1989. Traducci\u00f3n de Diana Bellesi.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><strong>A ESCRITA<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">No Pal\u00e1cio Mocenigo onde viveu sozinho<br \/>\nLord Byron usava as grandes salas<br \/>\nPara ver a solid\u00e3o espelho por espelho<br \/>\nE a beleza das portas quando ningu\u00e9m passava<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Escutava os rumores marinhos do sil\u00eancio<br \/>\nE o eco perdido de passos num corredor long\u00ednquo<br \/>\nAmava o liso brilhar do ch\u00e3o polido<br \/>\nE os tectos altos onde se enrolam as sombras<br \/>\nE embora se sentasse numa s\u00f3 cadeira<br \/>\nGostava de olhar vazias as cadeiras<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Sem d\u00favida ningu\u00e9m precisa de tanto espa\u00e7o vital<br \/>\nMas a escrita exige solid\u00f5es e desertos<br \/>\nE coisas que se v\u00eaem como quem v\u00ea outra coisa<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Podemos imagin\u00e1-lo sentado \u00e0 sua mesa<br \/>\nImaginar o alto pesco\u00e7o espesso<br \/>\nA camisa aberta e branca<br \/>\nO branco do papel as aranhas da escrita<br \/>\nE a luz da vela \u2013 como em certos quadros \u2013<br \/>\nTornando tudo atento<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\"><em>Ilhas,<\/em> 1989.<\/p>\n<p><strong>ESCRITURA II<\/strong><\/p>\n<p>Escribe en una sala grande y casi<br \/>\nVac\u00eda<br \/>\nNo precisa de libros ni de archivos<br \/>\nSu arte es hija de la memoria<br \/>\nDice lo que vio<br \/>\nY el sol de lo que mir\u00f3 para siempre lo aclara<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Islas<\/em>, 1989. Traducci\u00f3n de Diana Bellesi.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><strong>ESCRITA II<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Escreve numa sala grande e quase<br \/>\nVazia<br \/>\nN\u00e3o precisa de livro nem de arquivos<br \/>\nA sua arte \u00e9 filha da mem\u00f3ria<br \/>\nDiz o que viu<br \/>\nE o sol do que olhou para sempre o aclara<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\"><em>Ilhas,<\/em> 1989.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La portuguesa Sophia de Mello Breyner Andresen (1919-2004), una de las m\u00e1s importantes herederas de la tradici\u00f3n cl\u00e1sica, define la poes\u00eda como \u201cmi explicaci\u00f3n con el universo, mi convivencia con las cosas, mi participaci\u00f3n en lo real, mi encuentro con las voces y las im\u00e1genes\u201d. MUSA Aqu\u00ed me sent\u00e9 queda Con las manos sobre las&#8230; <\/p>\n<div class=\"read-more navbutton\"><a href=\"https:\/\/poeticas.es\/?p=927\">Leer m\u00e1s<i class=\"fa fa-angle-double-right\"><\/i><\/a><\/div>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[1,87],"tags":[62,147,15],"class_list":["post-927","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized","category-literatura-portuguesa","tag-escritoras","tag-premio-reina-sofia","tag-xx"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/927","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=927"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/927\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5651,"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/927\/revisions\/5651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=927"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=927"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/poeticas.es\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=927"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}