Categoría: Literatura coreana

Tong-gyu Hwang

Sin título, de Woo-Seung Yun

La poesía de Tong-gyu Hwang (Corea del Sur, 1938) se nutre de sus viajes, sueños, temores y esperanzas, pero fundamentalmente de la naturaleza. El equilibrio entre tradición y modernidad se alcanza en su obra mediante la combinación de imágenes coreanas tradicionales y otras contemporáneas y cosmopolitas.

EL POETA DEBE SUFRIR MUCHO 1

El poeta Songbok Lee preguntó:
«El poeta para ser poeta debe sufrir mucho, ¿verdad?
Recuerda a Baudelaire, Rimbaud y Du Fu».
¡Vida dura!
Homero, poeta ciego,
llenó todo el Mediterráneo de vino rojo;
Qu Yuan, poeta neurótico,
pintó el nacimiento del río Yangzi en blanco y negro.
¡Difíciles colores!

El poeta debe sufrir mucho…»
Por un momento, corto el hilo del pensamiento y miro el paisaje exterior.
La ventisca cierra y abre mis ojos;
en esa apertura vuela lejos un pájaro descalzo.

Posada de nubes y otros poemas, 1998. Traducción de Francisco Carranza Romero y Óscar Mavila Marquina.


Chunsu Kim

Tormenta en la oscuridad, de Ji Byun Shi

Chunsu Kim (1922-2004) es uno de los más importantes poetas coreanos contemporáneos. Su experiencia artística abarca un amplio registro tonal: desde la poesía social hasta la poesía del non sense.

MI POEMA

Se dice
que mi poema es
un adorno lujoso.
Está bien dicho.
Oscar Wilde dijo que
el adorno
“no se deteriora con ningún otro sentido”.
Así es.
La mariposa, adorno de níquel, posada en el armario
no tiene predicado.
Como el sol y la luna en el cielo, mi poema
“no se deteriora
con ningún otro sentido”.
Aun a los treinta y nueve centígrados mi poema
se levanta la solapa.

Poemas, 1998. Traducción de Changmin Kim y Othón Moreno R.